Галина Таланова: «Говорят, что я пишу поэзию в прозе»

роман

В 2017 году издательство АСТ выпустило роман Галины Талановой «Бег по краю». 

роман— Ваш роман «Бег по краю» — это «женская проза», адресованная представительницам прекрасного пола?

— Нет, он для читателя, умеющего читать вдумчиво и медленно, наслаждаясь красотой неповторимого поэтического языка, для тех, кто сквозь образные ажурные строчки романа пропускает свою жизнь… Он для тех, кто получает удовольствие от глубокой, философской и психологической литературы, а не от лёгкого «чтива»; для любителей изящного слога, а не для тех, кто привык перебиваться «поп-кормом» и судорожно листать страницы в поисках счастливой развязки. Это — роман для тех, кто не боится получить лёгкий ожог и задуматься о смысле человеческой жизни, которая иногда катится, как катушка ниток, вырвавшаяся из рук, разматываясь и образуя петли, — но ниточку жизни так легко оборвать!

— Роман «Бег по краю» удивительный, захватывающий. Что побудило Вас его написать?

— В основе сюжета лежит реальная история — это история женщины, у которой я когда-то работала. Хотя, конечно, все любовные ответвления — вымысел. Но они тоже из жизни, только из жизни других людей. Смерть матери, судьба брата героини — многое пропущено через личный опыт. Например, состояние героини после потери близких я описала сразу после смерти своей мамы. Даже, казалось бы, нереальная история про «куклу», сделанную из умершей девочки, — это тоже нашумевшая история, которая произошла несколько лет тому назад в Нижнем Новгороде, городе, где я живу.

— Трудно быть современным писателем?

— Трудно. Особенно, если ты не фрилансер, а честно выкладываешься на своей работе по образованию от «звонка» и «после звонка». Но ведь это всегда так было… Сладкая каторга… Как сказал Пастернак:

«О, знал бы я, что так бывает,
Когда пускался на дебют,
Что строчки с кровью — убивают,
Нахлынут горлом и убьют!»

Тем, для кого писательство — это уже судьба, могу посоветовать публиковать свои книги хотя бы за свой счёт маленьким тиражом. А тем, кто думает: «Писать или нет, всё равно жить на литературный труд нельзя» — не писать. Нет, значит, потребности такой, если человек спрашивает… Я не оптимист и моя литературная судьба мне не видится сквозь розовые очки. И не надо писать на потребу плохого вкуса… Даже если это принесёт коммерческий успех, то вы потеряете себя как художник.

— Расскажите о своем творческом пути?

— «Листики кружа́тся, тихо шелестят, на траву они ложатся, опустел наш сад…» — это были мои первые строчки, написанные во втором классе по заданию учительницы музыки. Потом робко постучались ко мне ещё несколько стихов. Постояли, будто ангелы, за спиной — и улетели, плотно затворив за собой дверь. Тогда же была написана первая «глава» сказки, которую я пересказывала подружке на три года младше меня, не признавшись ей в  своём авторстве. Девочка слушала, распахивая глаза подснежниками навстречу свету, и, как подснежник, вытягивая шею.

Потом стихи надолго ушли, выкуренные из комнаты формулами. Но рядом была мама, сидевшая с неизменной тетрадкой в кресле и нанизывающая бисер букв на линейки, складывая его в неповторимый узор строк и рифм, парящая в облаках и недосягаемая на своей высоте. Стихи, набранные ей на машинке, я читала и распевала вслух.

Через несколько лет стихи с корявыми рифмами в тетрадке вернулись под мою подушку. Это было какое-то чудо, когда берёшь в руки белый листок — и вдруг образ за образом начинают выскакивать, точно матрёшки: маленькие из большой. Только тут было всё наоборот: из маленьких выскакивала большая. Набирала стихи одним пальцем на машинке, когда дома никого не было. Была придумана фамилия, которая должна была принести мне удачу… Так мы и жили. Две поэтессы в одном доме, когда одна долго не видела другой, раскрывая газету со стихами Эльвиры Бочковой и виршами какой-то неизвестной ей Талановой. Потом была тайная первая книга. Но, тайное когда-нибудь становится явным. Сейчас у меня семь поэтических книг и три книги прозы.

Прозу я начала писать несколько лет назад. Наверное, у многих поэтов так бывает: наступает момент, когда в стихи не вмещается всё то, что хочешь сказать. Пришёл такой момент и у меня. Читатели говорят, что получилась удивительная поэзия в прозе…

— Какие Ваши произведения будут изданы следующими?

— Скоро у меня должны выйти ещё два романа в АСТ в серии «Лучшие романы о любви».

В конце лета выйдет совершенно новый роман, нигде ранее не печатавшийся, — «Светлячки на ветру». Эпиграфы четырёх частей романа — японские хокку о светлячках, передающие философский смысл каждой части. Образ светлячков, мерцающих в ночи, сопровождает героиню на протяжении всего повествования. Японцы считали светлячков душами умерших предков. Считалось, что яркое свечение этих насекомых проникает до самого сердца и высвечивает любовное томление. Это — книга о любви, о смерти, об одиночестве и о том, что надо жить так, чтобы оставить в сердце людей свет.

Затем в этой же серии выйдет роман «По морям, по океанам…». Это — книга тоже об одиночестве: одиночестве вдвоём, одиночестве в толпе, кидающем нас в дальние заплывы по голубому океану Интернета. Бросаем незапечатанные бутылки с электронным папирусом в тайной надежде на то, что кто-нибудь из бороздящих океан их выловит. Но возвращенье на грешный берег всегда неизбежно. Это книга о невозможности любить, потому что на любовь просто не хватает сил ― мы изматываемся в погоне за хлебом насущным в своём постоянном стремлении соответствовать образу успешного героя нынешнего времени, приспособившемуся цепкими корнями выживать на любом грунте, безводном и густо обрастающем колючками…

О следующем, недавно начатом романе, говорить пока ещё рано, так как никогда не знаешь точно, что получится и в какие дебри заведёт тебя твоё воображение. Но все мои романы объединяет одно: перевернув последнюю страницу, ещё долго думаешь о смысле человеческого существования.

Галина ТАЛАНОВА (настоящее имя Галина Борисовна Бочкова) родилась в г. Горьком в семье кораблестроителей (преподавателей вузов). Член Союза писателей России.

Произведения были переведены на английский, шведский, итальянский, японский, французский, болгарский и венгерский языки (в сборниках).

Лауреат премий «Болдинская осень» (2012), журнала «Север» (2012), премии им. М.Горького (Нижний Новгород, 2016), лауреат международного конкурса им. де Ришелье (Греция, 2016) за романы «Голубой океан» и «Бег по краю», золотой лауреат международного конкурса «Её Величество книга!» (Германия, 2016) и других.

Имеет более 100 литературных публикаций. Стихи и проза публиковались в журналах «Нева», «Юность», «Роман-журнал XXI век», «Север», «Москва», «Аргамак», «Волга. XXI век», «Вертикаль. XXI век», «Природа и человек» и других.

Интервью: Александра Багречевская
Фото: из личного архива Галины Талановой

ПОДЕЛИТЕСЬ ЭТОЙ НОВОСТЬЮ С ДРУЗЬЯМИ

Прокомментируйте первым "Галина Таланова: «Говорят, что я пишу поэзию в прозе»"

Оставьте комментарий

Ваш адрес не будет опубликован


*


Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.