Алиса Ганиева: «Не ищите в занятиях литературой ни денег, ни громкой славы»

Ганиева

Популярная российская писательница Алиса Ганиева отвечает на вопросы Охтинского пресс-центра о непростом писательском счастье.

Ганиева— Расскажите, что для Вас главное в тексте? Что должно погрузить читателя в книгу и заставить верить автору?

— Магия. Складывающаяся из миллиона самых обыкновенных факторов, из совпадений, даже случайностей.

Когда элементы ремесла (увлекательность сюжета, виртуозность стиля, неочевидные ходы мысли, композиционные повороты и т.д.) вдруг совпадают с силой эмпатии, нажимают на нужную педаль в читательской памяти, стимулируют в нём или в ней страх, совесть, удовольствие, чувственность, любознательность, сочувствие, негодование…

Вера автору возникает не чисто интуитивно, а из точности деталей. Ею не стоит пренебрегать даже в фантастическом романе.

Я люблю, когда книга меня удивляет, учит (конечно, не морализаторством), пропускает через решето эмоций. Часто вспоминаю известную фразу Вольтера «все жанры хороши, кроме скучного». А пишу я, как и многие «вольные» авторы, именно то, что нескучно было бы прочесть самой.

— Кого Вы можете выделить в современной русской литературе?

— Несмотря ни на что, русская литература бурна и плодовита.

Читаю я не так много, но, если взять только последние два года, то меня изрядно питали, томили, смешили, грели и кололи новые разножанровые тексты Юрия Буйды, Владимира Березина, Алины Витухновской, Льва Данилкина, Дмитрия Данилова, Натальи Ивановой, Сергея Кузнецова, Сергея Лебедева, Александры Николаенко, Валерии Пустовой, Антона Секисова, Сергея Самсонова, Владимира Сорокина, Александра Снегирёва, Анны Старобинец, Анны Тугаревой, Андрея Филимонова, Галины Юзефович, Леонида Юзефовича…

Собираюсь сейчас прочесть новый роман Ольги Славниковой, радует дебют Ольги Брейнингер, жду новой книги Евгения Водолазкина, соскучилась по рассказам Александра Иличевского, тихо люблю Алексея Иванова, не пропускаю свежего Романа Сенчина, интересуюсь новыми кренделями питерцев Андрея Аствацатурова и Германа Садулаева…

Список можно продолжать ещё на два абзаца, но смысл ясен. Хороших авторов много и весьма.

— Вы пишете истории Кавказа, Дагестана. Насколько Ваши книги имеют под собой документальную основу? Или это чисто художественные произведения?

— Недавно была на литературном фестивале в Норвегии, а там полным ходом идут споры вокруг современных романов, в которых грань между подлинным и вымышленным, автобиографическим и фантазийным стерлась предельно.

В результате роман, в котором автор-женщина подробно рассказывает, как её насиловал собственный отец, и приводит в тексте реальные цитаты из реальных похоронных эпитафий своему реальному отцу, тотчас же вызывает в обществе этический мальстрём, и газетчики пускаются в жаркие расследования, — правда или неправда?

Другой норвежский автор, которому ещё нет пятидесяти, только что издал шеститомный роман о собственной жизни, со всеми интимными подробностями, и его бывшая жена уже публично это подтвердила…

В моём случае всё иначе. Моя проза — это абсолютный фикшн, но при этом не фэнтези, не исторический эпос. Это реалистическая (с постмодернистскими помутнениями) проза. И, разумеется, типажи там жизненные, правдивые.

Потому-то читателям то и дело чудится, что они узнали вдруг своего двоюродного дядю или соседку. Или встречая повествование от первого лица, от имени дагестанки, решают, что это я разоткровенничалась про саму себя. Но на деле там нет ни дяди, ни соседки, а я…

Каждый персонаж — это я.

— Когда впервые Вы начали писать? Что подвигло Вас на путь писателя?

— Писать я, как и многие дети, начала до школы и продолжала все годы взросления. Это были сказки, стихи, домашние газеты и прочая дребедень.

В юности пробовала писать рецензии и литературно-критические статьи. Но до первого своего текста в прозе дозрела только в 23. Это была повесть «Салам тебе, Далгат!», которая получила премию «Дебют» и привела меня туда, где я сейчас нахожусь (где бы я ни была).

— Ваши книги переведены на разные языки мира, Вы часто путешествуете. В чём разница между нашим русским писателем, и скажем, французским? В жизни, увлечениях, требованиях оплаты труда?

— Я не социолог, не изучала и не сравнивала доходы писателей в разных странах, но заметила, что большинство пишущих на Западе, как и в России, вынуждено ходить на службу, многие преподают.

Так же, как и в России, многих спасает хлебная работа на телевидении и в кино (но рынок там, понятное дело, в разы шире, а гонорары в разы выше). На роялти живут лишь единицы счастливчиков.

При этом, кажется, на Западе гораздо больше возможностей подать на писательский грант или писательскую стипендию.

Отдельный институт — резиденции, в которых творческим людям предоставляют спокойный кров, пищу, а порой и денежный паёк для работы над своим проектом, сроки варьируют от двух недель до года. В нашей стране такого остро не хватает.

Ещё одно важное отличие — аккуратное отношение к неприкосновенному авторскому праву и отчётность издательств перед авторами.

К примеру, немецкое издательство «Зуркамп» регулярно и без всяких просьб с моей стороны высылает мне почтой отчёты о том, как продаются мои книги. Представить себе не могу, чтобы такое происходило в России.

— Ваше творчество в России широко известно. Вам присуждали престижные премии. Какой совет Вы можете дать тем, кто хочет повторить Ваш успех?

— Советов несколько, и все они просты. Во-первых, не ищите в занятиях литературой ни денег, ни громкой славы, в 99 случаях из 100 вы их не получите.

Во-вторых, много и внимательно читайте, вспарывайте чужой текст, подмечайте технику, приёмы и не гнушайтесь современниками.

В-третьих, не пытайтесь просчитать рецепт бестселлера или угадать потенциальную аудиторию, — пишите не о том, что модно, а о том, что вы хорошо знаете и о чём не можете молчать.

— Над какой историей Вы работаете сейчас?

— Планы на будущее — выжить и продолжать развиваться, искать, экспериментировать. А о будущей книге я рассказываю лишь тогда, когда она мчится в типографию. Как-то так сложилось, что у моей писательской «кухни» глухие стены.

Ганиева Алиса Аркадьевна родилась 23 сентября 1985 года в Москве. Выросла в Дагестане, по национальности — аварка. С 2002 года живёт в Москве.

Окончила отделение литературной критики при Литературном институте имени А.М. Горького. Работает редактором в приложении к «Независимой газете» “НГ-ExLibris” и телеведущей на канале «Совершенно секретно». Входит в экспертный совет Театра на Таганке. В юности печаталась в качестве критика в «толстых» журналах и была отмечена рядом премий (премией журнала «Октябрь», Горьковской литературной премией). В 2010 году выпустила сборник статей о российской литературе начала XXI века.

В 2009 году молодые критики Алиса Ганиева, Елена Погорелая и Валерия Пустовая объединились в так называемую «литературно-критическую группу» «ПоПуГан» и выпустили ряд видеороликов для популяризации современной литературы.

В 2009 году Алиса Ганиева стала героиней громкой литературной мистификации, получив премию «Дебют» для молодых писателей за повесть “Салам тебе, Далгат!” под мужским псевдонимом «Гулла Хирачев». С тех пор тексты Ганиевой неизменно получали много бурных откликов.

Автор сборника «Салам тебе, Далгат!» и двух романов. Первый, «Праздничная гора» (2013), попал в шорт-лист премии «Ясная Поляна». Второй, «Жених и невеста» (2015) — в финал премии за лучший роман года «Русский Букер» и «Студенческий Букер». В результате роман удостоился второго приза «Русского Букера» — гранта на перевод и последующее издание в Великобритании.

Алиса Ганиева также — лауреат премии «Триумф» в «молодёжной» номинации (2010), финалист премии имени Юрия Казакова за лучший рассказ (2010) и премии имени Ивана Петровича Белкина за лучшую повесть года (2010).

Несмотря на хвалебные отзывы в печати, писатель также стала мишенью нападок со стороны земляков-дагестанцев, исламских фундаменталистов и т. д.

Книги переведены на многие языки и удостоились большого количества рецензий за рубежом.

Как прозаик печаталась в журналах «Сноб», «Октябрь», “Conde Nast Traveller”, «Вокруг света», «Миллионер» и т. д.

В 2014 году снялась в интеллектуальном реалити-шоу телеканала «Культура» «Полиглот. Хинди с нуля за 16 часов».

В июне 2015 года газета “The Guardian” включила Ганиеву в список самых талантливых молодых жителей Москвы.

Интервью: Александра Багречевская
Фото: Дарья Красовская

ПОДЕЛИТЕСЬ ЭТОЙ НОВОСТЬЮ С ДРУЗЬЯМИ

1 Comment on "Алиса Ганиева: «Не ищите в занятиях литературой ни денег, ни громкой славы»"

  1. Успеха!
    Очень нравятся умные ироничные произведения Алисы.

Оставьте комментарий

Ваш адрес не будет опубликован


*


Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.