Елена Минкина-Тайчер: «Для вдохновения нужны свобода и тишина»

Минкина

Израильская русскоязычная писательница Елена Минкина-Тайчер рассказывает Охтинскому пресс-центру о себе и о недавно изданном сборнике повестей «Женщина на заданную тему».

Минкина— Как Вы сочетаете статусы врача и писателя?

— Многие годы такой вопрос не вставал вовсе. С семнадцати лет я училась на врача, с двадцати трёх начала работать в больнице, повышала квалификацию, оканчивала ординатуру, подтверждала диплом и степень в Израиле. Писательство было тайной страстью, незаконной любовью. И я тщательно скрывала свои литературные привязанности, как и случается при незаконной любви. Только в 2014 году, прочтя своё имя в списке Букеровской премии, я радостно сообщила близким, что «справка получена»: я теперь не только врач, но ещё и писатель! Правда, не могу сказать, что моя жизнь принципиально изменилась. Медицина всегда была и остаётся «законной женой», и никакие побочные привязанности не мешают ей занимать первое место в моей жизни.

— Расскажите, пожалуйста, о своей книге «Женщина на заданную тему», которая недавно вышла в России в интеллектуальном издательстве «Время»!

— О, выход книги повестей — очень радостное для меня событие! Дело в том, что, как уже сказано, мне никогда не случилось учиться литературе, даже в кружке при ЖЭКе или в Доме пионеров. Но за жизнь накопилось такое количество историй и впечатлений, и меня одолевало такое страстное желание облечь их в слова, что я начала писать, ещё не научившись оценивать важность каждого слова. К моему огромному удивлению, повести и рассказы вскоре стали печататься в журналах, вышли даже две первые книги, но все эти публикации в дальнейшем приносили мне одни огорчения. Каждое неточное слово вызывало неловкость и стыд, как надетое наизнанку платье. Поэтому, когда руководители издательства «Время» после успеха двух романов предложили составить книгу ранее изданных повестей, я с никому не понятным старанием взялась слово за словом переписывать все тексты. Это очень муторная работа, те самые «невидимые миру слёзы» — ведь, с точки зрения читателя, ничего не изменилось: сюжет, имена героев. Но я, наконец, успокоилась, мне не так стыдно и страшно.

Для какой аудитории Ваши книги?

— Мне казалось, я хорошо представляю свою аудиторию, и она довольно узка — женщины среднего возраста, пережившие советское детство, антисемитизм, эмиграцию. Но, к моему удивлению и радости, на российских литературных порталах много отзывов от очень молодых людей — 1990 года рождения и ещё моложе, а критические статьи и вовсе написаны в большинстве мужчинами. И почти все эти люди одобряют и откровенно хвалят. Можно только мечтать!

— Вы родились в Москве, живёте в Израиле. Где писать лучше?

— У нас, конечно, маленькая страна. Но, в любом случае, жить у моря замечательно и удивительно. До сих пор, выезжая из Хайфы в сторону центра, не могу насмотреться на ровный золотистый берег, пальмы, простор воды и не верю, что я всерьёз здесь живу. А в Москву очень люблю приезжать, но с каждым годом всё больше ощущаю себя туристом — обожаю ходить по выставкам и театрам, с трудом узнаю улицы, старательно избегаю политических разговоров. Сравнивать страны и города — упоительно, как и вообще путешествовать, и чем больше видишь, тем больше ценишь собственный дом в маленьком израильском городке. Правда, должна сознаться, в последние годы я очень полюбила Западную Чехию, и, будь моя воля, зимой и весной жила бы в Израиле, а летом и ранней осенью — в Мариенбаде. И писала бы лучше всего в Мариенбаде, в небольшой тихой комнате окнами в лес. Но, как говорил сторож про слона в зоопарке: «Съесть-то он съест, да кто ж ему даст!».

— Что нужно для вдохновения?

— В первую очередь, свобода и тишина.

Елена Минкина-Тайчер — израильская русскоязычная писательница.

Родилась и выросла в Москве. После окончания Первого Московского мединститута работала врачом в отделении кардиореанимации одной из московских клиник. С 1991 года живёт в Израиле и продолжает работать врачом.

Автор трёх книг («Эффект Ребиндера», «Там, где течёт молоко и мёд», «Женщина на заданную тему») и многочисленных публикаций в периодических изданиях Израиля, США, России, Германии, Белоруссии, Канады. В 2014 году впервые опубликованный роман «Эффект Ребиндера» был номинирован сразу на многие литературные премии: «Русский Букер», «Ясная Поляна», «Национальный бестселлер», «Новая словесность».

Интервью: Александра Багречевская
Фото из личного архива Елены Минкиной-Тайчер

ПОДЕЛИТЕСЬ ЭТОЙ НОВОСТЬЮ С ДРУЗЬЯМИ

1 Comment on "Елена Минкина-Тайчер: «Для вдохновения нужны свобода и тишина»"

  1. Евгений Петрович Парамонов | 25.06.2017 at 11:58 | Ответить

    Очень рад за Елену –
    Александра Багричевская молодец!

Оставьте комментарий

Ваш адрес не будет опубликован


*


Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.