У Александры Багречевской получилась на редкость гармоничная беседа, ведь её собеседник — Сергей Беседин. Так бы и беседовали ещё, а мы бы почитали потом.
— Ваша первая книга «Охотники за пармезаном» доступна в сети. На Ваш взгляд, сейчас авторам легче или трудней достучаться до читателя? В СССР печатали самиздат, и он расходился сотнями тысяч экземпляров. Что происходит теперь, когда доступ разрешен?
— Насчёт сотен тысяч экземпляров — это, безусловно, преувеличение. Не было тогда такой множительной техники, а если и была, то только в доступе у очень непростых людей. Помните у Галича — «Эрика берёт четыре копии, вот и всё, и этого достаточно…».
Другое дело, что один экземпляр «Доктора Живаго» или «Мастера и Маргариты», самостоятельно скопированный и прошитый, могла прочитать сотня людей — это да, несомненно.
Насчёт свободного доступа в сети — безусловно, это так (хотя это больше относится к социальным сетям, на сайтах-публикаторах есть своя внутренняя цензура), но бумажные книги снова переживают эпоху самиздата и тамиздата. Некоторые очень интересные и талантливые авторы так и не нашли в России своих издателей — например, Полина Жеребцова, Сергей Лойко — между тем как за рубежом их книги прекрасно продаются. Сегодня социальные сети, безусловно, облегчают коммуникации и дают мне, например, возможность общаться из Европы, США, Израиля, даже Латинской Америки. Такого, конечно, не было ещё лет семь-восемь назад.
С другой стороны, писательским ремеслом прожить всё сложнее — бумажных книг покупают меньше, а электронные предпочитают скачивать бесплатно. В любом случае, и тогда и сейчас интересный автор в итоге найдёт дорогу к читателям.
— Расскажите о каждой из своих книг. Каков их посыл современному миру? Для какого читателя Вы работаете?
— Все три книги построены по одному принципу. Это ассорти или винегрет, как угодно. Есть одно крупное произведение, рассказы и фельетоны и главы из романов.
Мне кажется, читателю так интересней и он не успевает устать. Одна из повестей, например, посвящена обмену телами крупного российского политика современности (нет нужды его называть) и последнего российского императора, что влечёт за собой сразу две параллельных сюжетных линии.
Одна из книг — «Срочно в номер» — о буднях провинциальной редакции, особенно отдела продаж, тема, которой никто, кажется, со времен Чапека особого внимания не уделял. Посыл книг — то, что даже в самом грустном можно обязательно найти забавное и оптимистичное, то, что придаёт силы жить дальше.
В первую очередь меня поймёт, конечно, русскоязычный читатель, так как в книгах много советских и постсоветских реалий. И он, скорее всего, будет старше тридцати пяти, так как книги требуют определённого настроя и жизненного опыта.
— Ваши фельетоны, зарисовки опубликованы в газетах и журналах России и США. В основном это политическая сатира. Насколько писатель должен разбираться в политике и внедрять её в литературу?
— Политической сатиры в чистом виде у меня процентов 20 или 25. Другое дело, что вся нынешняя ситуация слишком политизирована и поляризована. Люди готовы подраться из-за Ивана Грозного или Александра Невского. На мой взгляд, это ненормально.
Трудно представить двух французов, всерьёз сцепившихся из-за Генриха Восьмого.
Мне кажется, в идеале писатель вообще не должен разбираться в политике, а создавать вневременные притчи-шедевры типа «Замка» Кафки. Другое дело, что сейчас не получается отсидеться в башне из слоновой кости. В политике начинаешь разбираться волей-неволей, особенно, когда пишешь фельетоны.
— Место рождения — Новосибирск. В Ваших текстах есть место родному городу и событиям юности, которые случились на его улицах?
— Новосибирск у меня в книгах всегда имеет место быть, но чаще всего под маской. То он Новоуральск, то приволжский город Постышев. Это что-то вроде интеллектуальной игры с читателем. Это очень своеобразный город, который появился только в 1893 году и сейчас уже насчитывает почти два миллиона жителей. Множество мигрантов — в ходе индустриализации, в ходе войны, после распада Союза… Всё это привело к тому, что город растёт очень быстро, но имеет какой-то флер неуюта, неустроенности. Огромное число горожан считают его перевалочным пунктом по дороге в Москву или в Европу, даже всю жизнь здесь проживая. И хотелось бы, конечно, чтобы он в итоге приобрел своё лицо и шарм, а не был просто большой барахолкой и транспортным хабом.
— Что Вам ближе: нон-фикшен или фикшен? Почему?
— Нон-фикшн с безумной примесью фикшна. Именно так, например, построена уже упомянутая мной книга «Рокировка» с провалом Николая Второго в 2017 год.
— Вы бы хотели работать с литературным агентом? Если да, кто бы это был? На Ваш взгляд, литературные агенты могут помочь начинающему писателю или это лишняя трата времени и сил?
— Очень хочется выйти большим тиражом и очень хочется иметь литературного агента. Но в России это маловероятно сегодня, темы у меня довольно острые. Так что первая толстая книга, скорее всего, появится где-то в Прибалтике — так мне говорит интуиция.
— Самое лучшее место для творчества?
— Дома на диване. С планшетом в руках. Хочется соврать что-нибудь красивое, например, что я пишу в ванне, как Агата Кристи или стоя, как Хемингуэй, но ничего в голову не приходит.
— Литературные планы на ближайшее время?
— Доделать роман «Метаморфозы» и написать сиквел к повестям про журналистов и Николая Второго. Есть и безумная идея, скорее, экспортная — сочинить вторую часть недописанного романа «Признания авантюриста Феликса Круля» Томаса Манна.
В первую очередь, потому что самому интересно узнать, чем там дело закончилось.
Беседин Сергей Владимирович — современный русский писатель, родился 26 марта 1971 года в г. Новосибирске. Пишет с одиннадцати лет. Окончил Новосибирский электротехнический институт и аспирантуру института связи, но по специальности почти не работал, сразу же занявшись журналистикой.
Прошел все ступени в СМИ — менеджер по рекламе, обозреватель, начальник отдела, главный редактор, владелец своего издательского дома.
Автор трёх книг — «Охотники за пармезаном», «Рокировка», «Срочно в номер».
Любимые жанры — фельетон, памфлет, ироническая новелла, альтернативная история. Печатался в США и Франции. Входит в топ–20 блоггеров российского Фейсбука по читаемости постов.
Интервью: Александра Багречевская
Фото из личного архива Сергея Беседина
Отличное интервью! С удовольствием читал.